欢迎来到环球教育官方网站,来环球,去全球!
来源:
小编: 151不知不觉之间,已经在英国漂流了数年了。这几年看到的、经历的、思考的事情颇多。感觉自己已经长大了许多。
无数年前从这里看到过很多有关于留学的信息,也有不少有关于英语学习的文章。现在,我以自己的亲身经历。谈谈我对英语学习的一些想法,算是对于这个论坛当年给与我信息的一种回报吧。
我自己不是英语专家,也不是英语专业学生,但是自己在英国摸爬滚打了4年,打算抛开一切教条主义,给大家说一说英语学习中的大实话。一家之言,希望有用。这篇文章适合英语水平一般的人,也就是大部分人。对于极好或者极坏的人恐怕不大适合。
口音Accent
国内的朋友一般都认为中国人发音还不错,老外都能听得懂。其实不然,中国人的口音很重。大部分老外听不懂,至少英国人是不太明白。中国的口音来自三个方面:
首先,发音不标准。这个没有办法有很大、很快改善,因为确实中国人很难很准确的发出所有的音,这个是事实,我们要接受。举一个例子:我在英国学习、打工都是用英语,而且周围的英国人完全明白我。经常和他们吹牛聊天,生活上的英语,我已经完全没有问题了。自己都认为自己说话完全是英国腔调的时候,几个英国朋友说我有口音,但是能接受。然后就立刻纠正了我一个发音,green, 这个单词没有一个音我们发不出来,但是严格来讲,我念出来的不正确,他们告诉我应该发g-r-ee-n的音,跟着他们练习了30分钟,也只是一个much better。其实自己不怎么能体会到有多大区别。算来自己的发音是我们这群中国人之间最接近英国人的,但还有细微的差别。所以说,我们有口音,除非耳朵和舌头非常敏锐的人,否则大部分半路出家的英文学习者都要接受这个缺陷。当年刚去英国的时候,英国人说我一口美音;现在英国人经常问我的问题就是,你在英国几年了。关于口音这个方面不要太下功夫,因为事倍功半,很容易浪费不少时间。
其次,说话方式不对。最让老外听不明白的就是这个部分。中国式的英语遍地都是,很多标志牌上的英文让老外哭笑不得。专门还有网站收集了很有特色的chinglish供大家娱乐。自己看到以后只有苦笑。这个部分,是因为我们大部分同学都喜欢通过直接翻译的方法来将英文。想来大家一定都知道人山人海,不三不四一类的笑话了。但是,实际中的我们还是经常重复这样的笑话的。那么我们需要学习英国人说英国话,学习美国人说美国话。当英文与中文无法立刻互相翻译的时候,你的英语水平其实是在提高中。举一个例子,go shopping。我们一直在被教go shopping 一定要在一起是一个短语。于是我们想法设法都要让这个两个单词一同出现在句子中,于是我们的句子有时候会变得非常别扭。其实go是动词,shopping 是名词。Where are you going? Shopping! 简单明了。换了其他说话就有可能很别扭了。说话方式,其实就是忘记自己在中国学习英语的习惯,直接学习英国人日常说话。不是自己想当然说话。
再次,无腔调感情。国内的教育结果大多是注重了发音,而忽略了句读(ju dou,我借用古文的说法)。一个句子连在一起说的时候,根本听不出来是单词的组合。二是嗡的一下字年过去了。没有感情,没有断句,没有重读,没有停顿。大家有没有听过电脑读中文呢?是不是很搞笑?没有表情的读完一篇文章,听得都累。但是大部分学生就犯这样的问题,他们自认为说的快就是说得好。其实不然,说得清楚才算说得好。老师讲课的时候,照本宣科的老师和抑扬顿挫的老师你比较能接受哪一种的信号?英文在说的时候是有节奏感的,这个是英国语文老师教给我的。在念长句子的时候,其实可以跟着敲鼓点的。然后,自己句子中的中心词或者中心意思要么拖长音要么重读,要么放慢,引起大家的注意。让听众意识到自己要表达什么,而不是在一对音节之间让他们慢慢找,慢慢挑。句读,其实也是提高英语口语的一个快速途径。
补充一点点吧,英国的留学生很多,但是跑到英国打工的非英语语言的人更加得多。
我们每天面对的其实不是纯正的英语,而是大部分都是有口音的英语。日本人、韩国人、越南人、泰国人的英语几乎就是那种不可教流型。
印巴人说话的语言结构都很对,就是发音很奇怪。但是英国人能很容易听得懂。我们说话相对口音轻,但是英国人很多不明白。
英国没有统一口音,苏格兰的人音不大容易接受,几乎和我们的听到的不是一个音。更加不要说威尔士那个地方的语言文字对英格兰人而言都算是外文了。
如果我们将来致力于国际间的交流,那么口音绝对是不可逃避的问题。